Between artists and cultured socialists, Constance and her sister Hilda had had what might be called an aesthetically unconventional upbringing. They had been taken to Paris and Flore..
Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Lady Chatterley's Lover»
Шакал, обреченный на прозябание в зарослях сорной травы среди развалин Вавилона, представляется нам наглядным примером отщепенца, изгнанного отовсюду; но..
Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Энкантадас или очарованные острова»
Подождите здесь, дети, может быть, я возьму это мясо. (Делает шаг вперед, из корзины вываливается несколько кокард.) Жан, неси осторожнее, мы, наверно, уже не одну потеряли по дороге...
Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
«Дни коммуны»
Смотрите также:
Фрэнсис Скотт Фицджераль.Ночь нежна
Андрей Шитяков.Сын города потерянных душ
История жизни.Фицджеральд Фрэнсис Скотт
Вы читаете «Мой невозвратный город», страница 1 (прочитано 0%)
«The love of the last tycoon», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Алмаз величиной с отель Риц», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Алмазная гора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бурный рейс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В вашем возрасте», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Волосы Вероники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Долгое ожидание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зимние мечты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Крушение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ледяной дворец», закладка на странице 10 (прочитано 60%)
«Люди и ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Пер. - А.Зверев.
Эссе
И был паром, медленно плывущий на рассвете через Гудзон от джерсийского
берега, - самый первый из открывшихся мне символов Нью-Йорка. Прошло пять
лет, мне уже исполнилось пятнадцать, и школьником я снова приехал в этот
город, чтобы посмотреть Айну Клэр в "Квакерше" и Гертруду Брайен в
"Печальном мальчике". В обеих я был влюблен меланхолично и безнадежно и,
совсем запутавшись в своих чувствах, никак не мог разобраться, в кого же
больше, вот они и стали чем-то единым и прекрасным - Девушкой, еще одним
из символов Нью-Йорка. В пароме воплотился успех, в девушке - романтика.
Шло время, я изведал и то и другое, но был еще и третий символ, казалось
утраченный навеки.
А нашел я его еще пять лет спустя, в пасмурный апрельский день.
- Кролик! - крикнул я. - Эй, Кролик!
Но он меня не услышал. Такси рванулось вперед, на углу мы притормозили,
и я увидел его снова. Раздвигая толпу, он стремительно шел по испещренному
дождем тротуару, в своем рыжеватом плаще и всегдашнем коричневом костюме;
я с изумлением заметил у него в руке легкую трость.
- Кролик! - крикнул я опять и осекся. Я еще учился в Принстоне, а он
уже стал нью-йоркским жителем. Мы должны были встретиться через час, пока
же он совершал свою обычную дневную прогулку, помахивая тростью и не
обращая внимания на усиливающийся дождь; он весь ушел в свои мысли, и
прерывать их было бы преступлением. Такси тащилось вдоль тротуара, мы
никак не могли обогнать Кролика, и я все смотрел на него и все больше
поражался: совсем не тот неприметный и застенчивый эрудит из Холдер-Корт,
которого я знал. Он печатал шаги, сосредоточенно размышляя и глядя прямо
перед собой, и весь его вид свидетельствовал, что новая обстановка
подходит ему необычайно. Мне было известно, что он живет вместе с тремя
другими молодыми людьми, освободившимися от всех университетских
строгостей и запретов, но дело было не только в этой свободе, и, глядя на
Кролика, я впервые открыл для себя то, что придает человеку такую
уверенность, - дух столицы.
До этого я знал только тот Нью-Йорк, который знают все приезжие. Я был
вроде Дика Уиттингтона, глазеющего на ученых медведей, вроде крестьянского
парня из Прованса, у которого на парижских бульварах голова пошла кругом.
Так и я просто восхищался тем, что мне показывали, и более благодарного
зрителя не могли бы и ожидать люди, создавшие небоскреб "Вулворт" и
рекламу "Бег колесниц", поставившие музыкальные комедии и серьезные пьесы.
Нью-йоркский стиль жизни с его показным блеском я ценил больше, чем ценил
его сам Нью-Йорк. Но когда мне присылали в университет безличные
приглашения на балы молодежи, я никогда не ездил - как видно, боясь, что
реальность пошатнет мои представления о нью-йоркском великолепии.
Тем временем:
... В тот же день самым
необъяснимым образом все узнали о том, что знаменитый Арсен Люпэн
находится среди нас.
Арсен Люпэн среди нас! Неуловимый взломщик, чьи подвиги долгими
месяцами расписывались на страницах всех газет! Таинственная личность, с
которой старик Ганимар, наш лучший полицейский, затеял решительный
поединок, перипетии которого разворачивались самым увлекательным
образом! Арсен Люпэн, джентльмен с оригинальным воображением,
действующий исключительно в аристократических салонах и замках, который,
проникнув однажды ночью к барону Шорманну, удалился с пустыми руками,
оставив свою визитную карточку со следующей надписью: "Арсен Люпэн,
взломщик-джентльмен, вернется в этот дом, когда мебель будет в нем
подлинной". Арсен Люпэн, человек под тысячью масок, то шофер, то тенор,
то букмекер, сынок из богатого семейства, юноша, старец, марсельский
коммивояжер, русский врач, испанский тореадор!
Следует хорошенько уяснить: Арсен Люпэн, прогуливающийся на
сравнительно узком пространстве атлантического лайнера, более того -- на
пятачке первых классов, в этом вот салоне, в этой столовой, в этой
курительной комнате! Арсен Люпэн, может быть -- вон тот господин... Либо
тот... Либо ваш сосед по общему столу... По каюте...
"И так будет еще пять раз по двадцать четыре часа!-- воскликнула на
следующий день мисс Нелли Ундердоун.-- Это невозможно вынести!
Надеюсь, его скоро арестуют".
И, обращаясь ко мне:
"Послушайте, мистер д'Андрези, вы уже на короткой ноге с капитаном;
неужели вам ничего не известно?"
Мне очень хотелось признаться, хоть что-нибудь узнать, чтобы доставить
удовольствие мисс Нелли. Это восхитительное создание было одним из тех,
которые, где бы они ни находились, притягивают к себе все взоры. Их красота
ослепляет с той же силой, что и их богатство. Вокруг них всегда образуется
собственный двор, толпятся свои поклонники, свои фанатики.
Воспитанная в Париже матерью-француженкой, она ехала к отцу,
богатейшему мистеру Ундердоуну, в Чикаго. Старшая подруга, некая леди
Джерленд, сопровождала ее.
С первого же часа я выставил свою кандидатуру на флирт...